FOKUS PÅ KVALITET HOS
LINGOJENS.COM
En god oversættelse er, når læseren af teksten
slet ikke bemærker, at teksten er oversat.
Det giver næsten sig selv. Men en god
teknisk oversættelse eller juridisk oversættelse
er samtidig også, når oversætteren sørger for
at oversætte udgangstekstens indhold 1:1 uden
at gå på kompromis med de indholdsmæssige elementer,
fordi det måtte lyde bedre på målsproget.
Det er en konstant balancegang at sikre
indholdsmæssig rigtighed og et lækkert og flydende sprog.
Hos LingoJens.com er teorien, erfaringen og meritterne i orden, og du kan være sikker på, at den udførende oversætter
kan sit håndværk til fingerspidserne.
Jeg er cand.ling.merc. og statsautoriseret translatør og tolk med ekspertise i teknisk sprog og speciale i tysk.
Og er der behov for at løse sprogkombinationer,
som jeg ikke selv kan håndtere, er jeg din garant for,
at fagligheden er i orden, og at din oversættelse
bliver lavet af en modersmålstalende translatør.
Hos LingoJens.com springer du fordyrende mellemled over, samtidig med at du er sikker på at få en kvalitetsoversættelse.
Oversat tekst bliver gemt til fremtidig brug,
hvilket gavner din pris, men samtidig også sikrer
tekstuel konsistens og en konsekvent terminologi.
For en god oversættelse er en tekst, du ikke
skal bruge en masse tid på at rette op på bagefter,
blot fordi prisen var god, men kvaliteten ikke fulgte med.
En god oversættelse er en tekst, der gengiver
kildetekstens indhold korrekt og flydende på målsproget
uden at bære præg af at være en oversættelse.
En god oversættelse er kort sagt en kvalitativt god tekst.
Og kvalitativt gode tekster får din virksomhed
og dine produkter til at fremstå professionelt.
Det er alligevel også noget værd.